Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 279 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 279]
﴿فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس﴾ [البَقَرَة: 279]
Dr Kamal Omar And if you do not, then take notice of war from Allah and His Messenger. And if you agree to desist then for you is the original sum of your wealth. Neither you shall commit injustice, nor injustice would be done to you |
Dr Laleh Bakhtiar But if you accomplish it not, then, give ear to war from God and His Messenger. And if you repented, you will have your principal capital, doing no wrong to others nor will you be wronged |
Dr Munir Munshey If you do not do so, then (hear this): Allah and His messenger declare war upon you. If you repent, you are entitled to (receive) the principal amount lent. You should do no wrong, nor should you be wronged |
Edward Henry Palmer and if ye will not do it, then hearken to the proclamation of war from God and His Apostle; but if ye repent, your capital is yours. Ye shall not wrong, nor shall ye be wronged |
Farook Malik or war shall be declared against you by Allah and His Messenger. If you repent, you may retain your principal, causing no loss to debtor and suffering no loss |
George Sale but if ye do it not, hearken unto war, which is declared against you from God and his apostle: Yet if ye repent, ye shall have the capital of your money. Deal not unjustly with others, and ye shall not be dealt with unjustly |
Maududi but if you do not do so, then you are warned of the declaration of war against you by Allah and His Messenger. If, however, you repent even now (and forego interest), you are entitled to your principal; do no wrong, and no wrong will be done to you |