Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 279 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 279]
﴿فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس﴾ [البَقَرَة: 279]
Abdulbaki Golpinarli Bunu yapmazsanız bilin ki Allah'la ve Peygamberiyle savasa giristiniz. Tovbe ederseniz anamalınız sizindir, ne zulmedersiniz, ne zulum gorursunuz |
Adem Ugur Sayet (faiz hakkında soylenenleri) yapmazsanız, Allah ve Resulu tarafından (faizcilere karsı) acılan savastan haberiniz olsun. Eger tevbe edip vazgecerseniz, sermayeniz sizindir; ne haksızlık etmis ne de haksızlıga ugramıs olursunuz |
Adem Ugur Şayet (faiz hakkında söylenenleri) yapmazsanız, Allah ve Resûlü tarafından (faizcilere karşı) açılan savaştan haberiniz olsun. Eğer tevbe edip vazgeçerseniz, sermayeniz sizindir; ne haksızlık etmiş ne de haksızlığa uğramış olursunuz |
Ali Bulac Sayet boyle yapmazsanız, Allah'a ve Resulune karsı savas actıgınızı bilin. Eger tevbe ederseniz, artık sermayeleriniz sizindir. (Boylece) Ne zulmetmis olursunuz, ne zulme ugratılmıs olursunuz |
Ali Bulac Şayet böyle yapmazsanız, Allah'a ve Resulüne karşı savaş açtığınızı bilin. Eğer tevbe ederseniz, artık sermayeleriniz sizindir. (Böylece) Ne zulmetmiş olursunuz, ne zulme uğratılmış olursunuz |
Ali Fikri Yavuz Yok, eger bu faizi terketmezseniz bilin ki, Allah’a ve peygamberinize karsı harbe girmissiniz. Eger riba almaktan tevbe ederseniz ana paranız sizindir; ve boylece ne zalim olursunuz, ne de zulme ugramıs bulunursunuz |
Ali Fikri Yavuz Yok, eğer bu fâizi terketmezseniz bilin ki, Allah’a ve peygamberinize karşı harbe girmişsiniz. Eğer ribâ almaktan tevbe ederseniz ana paranız sizindir; ve böylece ne zâlim olursunuz, ne de zulme uğramış bulunursunuz |
Celal Y Ld R M Yok eger boyle yapmazsanız, artık Allah´a ve Peygamberine karsı savas actıgınızı bilin. Eger tevbe edip (faizcilikten vazgecerseniz) ana sermayeniz sizindir. Artık ne haksızlık eder, ne de haksızlıga ugramıs olursunuz |
Celal Y Ld R M Yok eğer böyle yapmazsanız, artık Allah´a ve Peygamberine karşı savaş açtığınızı bilin. Eğer tevbe edip (faizcilikten vazgeçerseniz) ana sermayeniz sizindir. Artık ne haksızlık eder, ne de haksızlığa uğramış olursunuz |