×

Among people are those who pretend to believe in Allah, give credence 2:8 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:8) ayat 8 in Tafsir_English

2:8 Surah Al-Baqarah ayat 8 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 8 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 8]

Among people are those who pretend to believe in Allah, give credence to His Omnipotence and Authority and acknowledge the truth of the Hereafter while in fact they hug their old irreverent conviction to their hearts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين﴾ [البَقَرَة: 8]

Dr Kamal Omar
And of mankind, there are some who say: “We Believe in Allah and the Last Day” while in fact they are not Believers
Dr Laleh Bakhtiar
And among humanity are some who say: We believed in God and in the Last Day, and yet they are not ones who believe
Dr Munir Munshey
There are those among mankind who say, ´We believe in Allah and the Last Day´ when in fact, they do not believe
Edward Henry Palmer
And there are those among men who say, 'We believe in God and in the last day;' but they do not believe
Farook Malik
There are some people who say: "We believe in Allah and the Last Day" yet they are not true believers
George Sale
There are some who say, We believe in God, and the last day; but are not really believers
Maududi
Then there are some who say, "We believe in Allah and the Last Day", whereas they do not believe at all
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek