Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 61 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ ﴾
[طه: 61]
﴿قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد﴾ [طه: 61]
Dr Kamal Omar Musa addressed those people: “Woe to you, forge not a lie against Allah, lest He destroy you by some punishment; and surely, got destroyed whoever has forged a lie.” |
Dr Laleh Bakhtiar Moses said to them: Woe to you! Devise you not a lie against God so that He put an end to you with a punishment. And, surely, he who devised will be frustrated |
Dr Munir Munshey Musa said to them. "Woe unto you! Do not make up lies against Allah. He will annihilate you (all) with a torment. Whoever invents lies against Allah fails |
Edward Henry Palmer Said Moses to them, 'Woe to you! do not forge against God a lie; lest He destroy you by torment; for disappointed has ever been he who has forged |
Farook Malik Moses addressed them saying: "Woe to you for this challenge! Do not forge a lie against Allah by calling it a magic, lest He destroy you by a scourge; for whosoever forges a lie will indeed be disappointed |
George Sale Moses said unto them, woe be unto you! Do not devise a lie against God, lest he utterly destroy you by some judgment: For he shall not prosper who deviseth lies |
Maududi (At the time of the encounter) Moses said to them: "Woe to you! Do not invent falsehoods against Allah lest He destroy you with a scourge. Surely those who invent lies shall come to grief |