×

And when Mussa returned, he said to Harun: "What kept you Harun 20:92 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ta-Ha ⮕ (20:92) ayat 92 in Tafsir_English

20:92 Surah Ta-Ha ayat 92 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 92 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذۡ رَأَيۡتَهُمۡ ضَلُّوٓاْ ﴾
[طه: 92]

And when Mussa returned, he said to Harun: "What kept you Harun from acting when you saw them deviated in mind and wandering from the path of righteousness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ياهارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال ياهارون ما منعك إذ رأيتهم ضلوا﴾ [طه: 92]

Dr Kamal Omar
(When Musa was sent back to the nation) he said: “O Harun! What stopped you when you saw them (that) they have strayed (from the path) —
Dr Laleh Bakhtiar
He said: O Aaron! What prevented thee when thou hadst seen them going astray
Dr Munir Munshey
Musa (when he returned) said, "Oh Haroon, when you saw them going astray, what held you back
Edward Henry Palmer
Said he, 'O Aaron! what prevented thee, when thou didst see them go astray
Farook Malik
Then Moses addressed Haroon: " O Haroon! What prevented you from following me, when you saw them going astray?* Why did you disobey me
George Sale
And when Moses was returned, he said, O Aaron, what hindered thee, when thou sawest that they went astray
Maududi
(After rebuking his people) Moses turned to Aaron and said: "Aaron! What prevented you, when you saw them going astray
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek