Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 109 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 109]
﴿فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما﴾ [الأنبيَاء: 109]
Dr Kamal Omar Then if they turned away, then say: “I have proclaimed (the Message) to you all alike; and I know not whether that which you are promised is near or far |
Dr Laleh Bakhtiar But if they turned away, then, say: I proclaimed to you all equally. And I am not informed whether what you are promised is near or far |
Dr Munir Munshey If they turn their backs, say, "I have notified you _ all of you, together. I have no idea whether that which is being promised to you, (the day of Reckoning), is close by or far in the future |
Edward Henry Palmer But if they turn their backs say, 'I have proclaimed (war) against all alike, but I know not if what ye are threatened with be near or far |
Farook Malik If they give no heed, tell them: "I have warned you all alike in complete fairness; now I do not know whether what you are threatened with is near or far |
George Sale But if they turn their backs to the confession of God's unity, say, I proclaim war against you all equally: But I know not whether that which ye are theatened with be nigh, or whether it be far distant |
Maududi If they turn away, say to them: "I have warned you all alike; and I cannot say whether what you have been promised is near or distant |