Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 39 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 39]
﴿لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون عن وجوههم النار ولا عن﴾ [الأنبيَاء: 39]
Dr Kamal Omar If those who have disbelieved know when they will not ward off the Fire from their faces, and nor from their backs, and neither they will be given any assistance |
Dr Laleh Bakhtiar If those who were ungrateful but know at the time when they will not limit the fire from their faces, nor from their backs and they will not be helped |
Dr Munir Munshey If the unbelievers could only imagine the moment when they will struggle in vain to ward off the fire from their faces and their backs! They shall have no help |
Edward Henry Palmer Did those who misbelieve but know when the fire shall not be warded off from their faces nor from their backs, and they shall not be helped |
Farook Malik They would not have asked this question if only the unbelievers knew the Day when they will be able to protect neither their faces from the fire of hell nor their backs, nor will they be helped |
George Sale If they who believe not, knew that the time will surely come, then they shall not be able to drive back the fire of hell from their faces, nor from their backs, neither shall they be helped, they would not hasten it |
Maududi If only the unbelievers knew of the Hour when they shall not be able to keep off the Fire from their faces, nor from their backs; nor shall they be helped |