×

This is in consequence", he is told, "of what your wrongful and 22:10 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:10) ayat 10 in Tafsir_English

22:10 Surah Al-hajj ayat 10 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 10 - الحج - Page - Juz 17

﴿ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[الحج: 10]

This is in consequence", he is told, "of what your wrongful and unclean hands have committed, and Allah is not He Who does not observe the principles of justice when He judges His servants whether they are bad or angels

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ذلك بما قدمت يداك وأن الله ليس بظلام للعبيد﴾ [الحج: 10]

Dr Kamal Omar
This is because of what your two hands have sent forth in advance; and that Allah is not unjust to His Abeed (human-subjects)
Dr Laleh Bakhtiar
That is because of what thy two hands put forward! And, truly, God is not unjust to His servants
Dr Munir Munshey
This is what your own hands have wrought. Surely, Allah does not oppress His servants
Edward Henry Palmer
That is for what thy hands have done before, and for that God is not unjust unto His servants
Farook Malik
saying: "This is what you prepared and sent forth with your own hands." Rest assured that Allah is not unjust to His worshippers
George Sale
when it shall be said unto him, this thou sufferest because of that which thy hands have formerly committed; for God is not unjust towards mankind
Maududi
That is the outcome of what your own hands have wrought, for Allah never wrongs His creatures
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek