×

Allah receives with hearty welcome those whose hearts have been touched with 22:23 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hajj ⮕ (22:23) ayat 23 in Tafsir_English

22:23 Surah Al-hajj ayat 23 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 23 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ ﴾
[الحج: 23]

Allah receives with hearty welcome those whose hearts have been touched with the divine hand and whose deeds reflected wisdom and piety. He admits them to Gardens beneath which rivers flow where they shall be adorned with golden and pearled-bracelets and vested in silken attire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 23]

Dr Kamal Omar
Surely, Allah will admit those who have Believed and performed righteous deeds to Gardens — flow underneath them rivers. They will be adorned therein with bracelets of gold and (they would adorn themselves in) pearls and their garment therein will be silk
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, God will cause to enter those who believed and did as ones in accord with morality, Gardens beneath which rivers run. They are adorned in them with bracelets of gold and pearls. And their garments in it will be of silk
Dr Munir Munshey
(On the other hand), Allah will surely usher into paradise _ through which run the rivers _ all those who believe and do the righteous acts. They will don gold bracelets and pearls, and their garments shall be made of silk
Edward Henry Palmer
Verily, God will make those who believe and do right enter into gardens beneath which rivers flow; they shall be bedecked therein with bracelets of gold and with pearls, and their garments therein shall be of silk
Farook Malik
As for those who have faith and do good deeds, Allah will certainly admit them to gardens beneath which rivers flow. They shall be decked with pearls and bracelets of gold, and their garments will be of silk
George Sale
God will introduce those who shall believe, and act righteously, into gardens through which rivers flow: They shall be adorned therein with bracelets of gold, and pearls; and their vestures therein shall be silk
Maududi
(On the other hand), Allah will cause those who believed and acted righteously to enter the Gardens beneath which rivers flow. They shall be decked in them with bracelets of gold and pearls and their raiment shall be of silk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek