Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 46 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ ﴾
[الحج: 46]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون﴾ [الحج: 46]
Dr Kamal Omar Have they then not travelled through the land, so there be to them hearts wherewith they may understand, or ears wherewith they may hear. So surely, they: the eyes do not go blind, but the hearts go blind which are in the chests |
Dr Laleh Bakhtiar Journey they not through the earth? Have they not hearts with which to be reasonable or ears with which to hear? Truly, it is not their sight that is in darkness, but their hearts that are within their breasts that are in darkness |
Dr Munir Munshey Have they not moved about in the land? They are endowed with hearts to reason, and the ears to hear. Indeed, their eyes are not sightless. Rather, what is blind are their hearts within their chests |
Edward Henry Palmer Have they not travelled on through the land? and have they not hearts to understand with, or ears to hear with? for it is not their eyes which are blind, but blind are the hearts which are within their breasts |
Farook Malik Have they not traveled through the land? Have they no hearts to learn wisdom, or ears to hear the Truth? Certainly it is not their eyes which are blind, but it is the hearts in their breasts which are blind |
George Sale Do they not therefore journey through the land? And have they not hearts to understand with, or ears to hear with? Surely as to these things their eyes are not blind, but the hearts are blind which are in their breasts |
Maududi Have they not journeyed in the land that their hearts might understand and their ears might listen? For indeed it is not the eyes that are blinded; it is rather the hearts in the breasts that are rendered blind |