Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 48 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الحج: 48]
﴿وكأين من قرية أمليت لها وهي ظالمة ثم أخذتها وإلي المصير﴾ [الحج: 48]
Dr Kamal Omar And how many a township — We granted it respite while it is given to wrong-doing in transgression. Then I seized it. And to Me is the (final) returning place |
Dr Laleh Bakhtiar How many a town I granted indulgence while it is one that is unjust. Again, I took it and to Me was the Homecoming |
Dr Munir Munshey To many a sinning towns, I granted (a respite and) an opportunity to redeem themselves. Finally, I nabbed them. Towards Me is their destination |
Edward Henry Palmer And to how many a city have I given full range while it yet did wrong! then I seized on it, and unto me was the return |
Farook Malik There have been many townships teeming with wrong doings, to whom at first I gave respite and at the end I smote them. Towards Me is the destination of all |
George Sale Unto how many cities have I granted respite, though they were wicked? Yet afterwards I chastised them: And unto Me shall they come to be judged, at the last day |
Maududi How many towns did I respite at first though they were steeped in iniquity, and then I seized them! To Me are all destined to return |