Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hajj ayat 57 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الحج: 57]
﴿والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين﴾ [الحج: 57]
Dr Kamal Omar And those who have disbelieved and belied Our Verses, then those people: for them is punishment, most humiliating |
Dr Laleh Bakhtiar And those who were ungrateful and denied Our signs, for them will be a despised punishment |
Dr Munir Munshey But there will be a disgraceful torment for the unbelievers _ those who reject Our verses |
Edward Henry Palmer but those who misbelieve and say our signs are lies, these - for them is shameful woe |
Farook Malik but the unbelievers who have denied Our revelations shall receive a disgraceful punishment |
George Sale But they who shall have disbelieved, and shall have charged our signs with falsehood, those shall suffer a shameful punishment |
Maududi A humiliating chastisement awaits those who disbelieved and denied Our Signs |