×

By consequence shall Allah requite them for every deed at the gauge 24:38 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nur ⮕ (24:38) ayat 38 in Tafsir_English

24:38 Surah An-Nur ayat 38 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nur ayat 38 - النور - Page - Juz 18

﴿لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[النور: 38]

By consequence shall Allah requite them for every deed at the gauge of the best of what they had accomplished and shall make all grace abound in them, Allah provides livelihood and fits out meritoriously and/ or gratuitously whom He will with what He will and with what is necessary for a certain purpose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ليجزيهم الله أحسن ما عملوا ويزيدهم من فضله والله يرزق من يشاء﴾ [النور: 38]

Dr Kamal Omar
so that Allah may pay them the better of what they did, and add (even more) for them out of His Grace. And Allah gives provision whom He thinks proper without measure
Dr Laleh Bakhtiar
that God gives recompense to them according to the fairer of what they did and increases even more for them from His grace. And God provides to whom He wills without reckoning
Dr Munir Munshey
So, Allah may grant them compensation consistent with the best of their deeds, and boost it further by His grace. Allah grants unlimited bounties to whomever He wants
Edward Henry Palmer
that God may recompense them for the best that they have done, and give them increase of His grace; for God provides whom He pleases without count
Farook Malik
who hope that Allah will reward them according to the best of their deeds and add for them even more out of His grace: for Allah gives without measure to whom He pleases
George Sale
that God may recompense them according to the utmost merit of what they shall have wrought, and may add unto them of his abundance a more excellent reward; for God bestoweth on whom he pleaseth without measure
Maududi
(And they behave like this) so that Allah may reward them for their excellent deeds and, in addition to it, show His favour to them out of His bounty: Allah provides without stint for anyone He pleases
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek