Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Furqan ayat 31 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 31]
﴿وكذلك جعلنا لكل نبي عدوا من المجرمين وكفى بربك هاديا ونصيرا﴾ [الفُرقَان: 31]
Dr Kamal Omar And thus did We make to every Prophet an enemy from among the sinners. And sufficient is your Nourisher-Sustainer as a Guide and Helper |
Dr Laleh Bakhtiar And, thus, We assigned for every Prophet an enemy of the ones who sin. And thy Lord sufficed as one who guides and as a helper |
Dr Munir Munshey In this manner, We designated for every prophet an opponent from amongst the guilty. Your Lord suffices as a Guide and a Helper |
Edward Henry Palmer Thus have we made for every prophet an enemy from among the sinners; but thy Lord is good guide and helper enough |
Farook Malik That is how We made for every Messenger an enemy among the criminals, but your Lord is sufficient for you (O Muhammad) as a Guide and Helper |
George Sale In like manner did We ordain unto every prophet an enemy from among the wicked: But thy Lord is a sufficient director, and defender |
Maududi O Muhammad, in this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper |