Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Furqan ayat 65 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا ﴾
[الفُرقَان: 65]
﴿والذين يقولون ربنا اصرف عنا عذاب جهنم إن عذابها كان غراما﴾ [الفُرقَان: 65]
Dr Kamal Omar And those who say: “Our Nourisher-Sustainer! Avert from us the torment of Hell. Truly, its torment is a lasting one which interrupts itself not |
Dr Laleh Bakhtiar and those who say: Our Lord! Turn Thou away the punishment of hell from us. Truly, its punishment will be continuous torment |
Dr Munir Munshey Those who say, "Oh our Lord, keep the torment of the hellfire away from us. Indeed, that torment is abiding and unyielding |
Edward Henry Palmer and those who say, 'O our Lord! turn from us the torment of hell; verily, its torments are persistent |
Farook Malik who say: "Our Lord! Ward off the punishment of hell from us, for its punishment is atrocious |
George Sale and who say, O Lord, avert from us the torment of hell, for the torment thereof is perpetual |
Maududi who pray, "Our Lord, save us from the torment of Hell, for its torment is killing |