Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Furqan ayat 72 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 72]
﴿والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما﴾ [الفُرقَان: 72]
Dr Kamal Omar And those who do not give evidence (based) on falsehood, and when they passed by something indecent they passed on in grace and dignity |
Dr Laleh Bakhtiar And those who bear not witness to untruth and if they passed by idle talk, they passed by nobly |
Dr Munir Munshey (The righteous are) those who do not bear false testimony. When they come across anything banal and indecent, they pass by it with dignity and grace |
Edward Henry Palmer And those who do not testify falsely; and when they pass by frivolous discourse, pass by it honourably |
Farook Malik Those are the ones who do not bear witness to falsehood and, if they ever pass by futility, pass with dignity |
George Sale And they who do not bear false witness; and when they pass by vain discourse, pass by the same with decency |
Maududi (And the servants of the Merciful are those:) who do not bear witness to falsehood and who; if they have ever to pass by what is vain, pass by like dignified people |