×

In fact", they added, "our only hope is that Allah, our Creator 26:51 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:51) ayat 51 in Tafsir_English

26:51 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 51 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّا نَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 51]

In fact", they added, "our only hope is that Allah, our Creator extends His mercy to us and forgives us our sins and our sinful acts of fraudulent magic for being foremost in deviating into sense and acknowledging His supreme Sovereignty, Omnipotence and Authority

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنا نطمع أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن كنا أول المؤمنين﴾ [الشعراء: 51]

Dr Kamal Omar
Surely, we desire exceedingly that Our Nourisher-Sustainer may forgive for us our sins as we become the first Believers (out of the nation of Firaun).”
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, we are desirous that Our Lord forgive us our transgressions that we had been the first of the ones who believe
Dr Munir Munshey
(They prayed), "We truly hope that our Lord will forgive our sins, (since) we are the first ones to believe
Edward Henry Palmer
verily, we hope that our Lord will forgive us our sins, for we are the first of believers
Farook Malik
We only desire that our Lord may forgive us our sins, as we are the first to believe
George Sale
We hope that our Lord will forgive us our sins, since we are the first who have believed
Maududi
and we surely expect that Our Lord will forgive us our sins for we are the first ones to believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek