Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 15 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[النَّمل: 15]
﴿ولقد آتينا داود وسليمان علما وقالا الحمد لله الذي فضلنا على كثير﴾ [النَّمل: 15]
Dr Kamal Omar And surely, indeed We bestowed knowledge to Daud and Sulaiman, and they both said: “Selective Praise suits Allah (Alone) Who has preferred us in rank above many of His Believing Ibad.” |
Dr Laleh Bakhtiar Certainly, We gave David and Solomon knowledge; and they said: All Praise belongs to God Who gave us advantage over many of His servants, ones who believe |
Dr Munir Munshey Surely, We had granted Sulaiman and Daood a (special) knowledge. Both of them remarked, "All praise is for Allah Who excelled us over very many of His believing servants |
Edward Henry Palmer And we gave David and Solomon knowledge; and they both said, 'Praise belongs to God, who hath preferred us over many of His servants who believe |
Farook Malik We bestowed knowledge on Davidand Solomon. They both said: "Praise be to Allah Who has exalted us above many of His believing servants |
George Sale We heretofore bestowed knowledge on David and Solomon; and they said, praise be unto God, who hath made us more excellent than many of his faithful servants |
Maududi (On the other hand), We granted knowledge to David and Solomon and they said: "All praise be to Allah Who has exalted us above many of His believing servants |