×

Who engage in the act of worship and give alms -for alms 27:3 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Naml ⮕ (27:3) ayat 3 in Tafsir_English

27:3 Surah An-Naml ayat 3 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 3 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ ﴾
[النَّمل: 3]

Who engage in the act of worship and give alms -for alms are but the vehicles of prayer- and look at the Hereafter as the most undoubted event

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم بالآخرة هم يوقنون﴾ [النَّمل: 3]

Dr Kamal Omar
those who establish As-Salat, and pay-up Az-Zakat, and they, regarding the Hereafter — they feel certainty
Dr Laleh Bakhtiar
those who perform the formal prayer and give the purifying alms so that they of the world to come, they are certain
Dr Munir Munshey
Those who establish ´salat´ and pay ´zakat´. Those who are certain about the life-to-come
Edward Henry Palmer
who are steadfast at prayer, and give alms, and of the hereafter are sure
Farook Malik
who establish the Salah (prayer) and pay the Zakah (charity) and firmly believe in the hereafter
George Sale
who regularly perform their prayer, and give alms, and firmly believe in the life to come
Maududi
who establish Prayer and give Zakah, and have firm faith in the Hereafter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek