Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 35 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 35]
﴿وإني مرسلة إليهم بهدية فناظرة بم يرجع المرسلون﴾ [النَّمل: 35]
Dr Kamal Omar And verily, I am going to send them (my men) with a present, then (I will be) one who will watch and see with what the messengers return.” |
Dr Laleh Bakhtiar But, truly, I am one who will send to them a present and will be one who looks with what returns the ones who are sent |
Dr Munir Munshey I am going to send him a gift. I will observe the response received by my envoys |
Edward Henry Palmer So, verily, I am going to send to them a gift, and will wait to see with what the messengers return |
Farook Malik Therefore, I shall send them a present and see with what reply my envoys will return |
George Sale But I will send gifts unto them; and will wait for what farther information those who shall be sent, shall bring back |
Maududi I will send them a gift and then see with what answer my envoys return |