Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 33 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾
[القَصَص: 33]
﴿قال رب إني قتلت منهم نفسا فأخاف أن يقتلون﴾ [القَصَص: 33]
Dr Kamal Omar He said: “My Nourisher-Sustainer! I have indeed killed (without intention) from amongst them a man, so I fear that they will kill me |
Dr Laleh Bakhtiar He said: My Lord! Truly, I killed a soul among them and I fear that they will kill me |
Dr Munir Munshey (Musa) said, "My Lord, I have killed one of their men. I am afraid they will kill me |
Edward Henry Palmer Said he, 'My Lord! verily, I have killed a person amongst them, and I fear that they will kill me |
Farook Malik Moses submitted: "Lord! I have killed one of them: I fear that they will put me to death |
George Sale Moses said, O Lord, verily I have slain one of them; and I fear they will put me to death |
Maududi Moses said: "My Lord, I have killed one person from among them, and I fear that they will kill me |