Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 73 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[القَصَص: 73]
﴿ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم﴾ [القَصَص: 73]
Dr Kamal Omar And out of His Mercy: He has set for you the night and the day, so that you may rest therein (during the night) and so that you may seek of His Bounty (during the day) and in order that you pay (Him) thanks |
Dr Laleh Bakhtiar And it is out of His mercy that He assigned for you the nighttime and the daytime that you rest in it and that you be looking for His grace and so that perhaps you will give thanks |
Dr Munir Munshey By His grace, He has created both for you: the night so you may have rest and peace, and the day so you may seek His bounties. Perhaps you would express gratitude |
Edward Henry Palmer But of His mercy He has made for you the night and the day, that ye may rest therein, and crave of His grace, haply ye may give thanks |
Farook Malik As for us, we have believed in our Rabb so that He may forgive us our sins and the magic you have forced us to practice. Better is the ever lasting reward of Allah |
George Sale Of his mercy He hath made for you the night and the day, that ye may rest in the one, and may seek to obtain provision for your selves of his abundance, by your industry, in the other; and that ye may give thanks |
Maududi It is out of His Mercy that He has made for you night and day that you may repose (during the night) and seek His Bounty (during the day) that you might be grateful |