×

Did they -the infidels- not see how Allah creates and recreates. He 29:19 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:19) ayat 19 in Tafsir_English

29:19 Surah Al-‘Ankabut ayat 19 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 19 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ كَيۡفَ يُبۡدِئُ ٱللَّهُ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[العَنكبُوت: 19]

Did they -the infidels- not see how Allah creates and recreates. He starts creation and reproduces it, a process quite easy for him to perpetuate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أو لم يروا كيف يبدئ الله الخلق ثم يعيده إن ذلك على﴾ [العَنكبُوت: 19]

Dr Kamal Omar
Have they then not seen how Allah originates the creation, then He will repeat it ? Verily, this is very easy for Allah
Dr Laleh Bakhtiar
Consider they not how God causes the creation to begin and, again, He causes it to return? Truly, that for God is easy
Dr Munir Munshey
Do they not observe how Allah originates the creation, and then how He renews it? Indeed, this is easy for Him
Edward Henry Palmer
Have they not seen how God produces the creation, and then turns it back? verily, that to God is easy
Farook Malik
Do they not see how Allah originates creation then repeats its process? Surely it is easy for Allah
George Sale
Do they not see how God produceth creatures, and afterwards restoreth them? Verily this is easy with God
Maududi
Have they never observed how Allah creates for the first time and then repeats it? Indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for Allah (than creating it for the first time)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek