Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 60 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 60]
﴿وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 60]
Dr Kamal Omar And how many of the moving, living creature (exist) — she does not carry her provision (as a part of her body). Allah provides her provision and to you (also). And He is the All-Hearer, the All-Knower |
Dr Laleh Bakhtiar And how many a moving creature carries not its own provision, but God provides for it and for you. And He is The Hearing, The Knowing |
Dr Munir Munshey Look at all these animals. They do not carry their sustenance with them. Allah feeds them! And He provides you, too. He hears, and He knows everything |
Edward Henry Palmer How many a beast cannot carry its own provision! God provides for it and for you; He both hears and knows |
Farook Malik How many creatures are there that do not carry their provisions with them? Allah provides for them as He provides for you. It is He Who is All-hearing, All-knowing |
George Sale How many beasts are there, which provide not their food? It is God who provideth food for them, and for you; and He both heareth and knoweth |
Maududi How many an animal there is that does not carry about its sustenance. Allah provides sustenance to them and to you. He is All-Hearing, All-Knowing |