×

We will inspire terror in the infidels' hearts and dishearten them for 3:151 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:151) ayat 151 in Tafsir_English

3:151 Surah al-‘Imran ayat 151 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 151 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿سَنُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ بِمَآ أَشۡرَكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗاۖ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[آل عِمران: 151]

We will inspire terror in the infidels' hearts and dishearten them for incorporating with Allah other deities He never authorized. Their destined abode is Hell and evil indeed is the destined habitation of the wrongful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينـزل﴾ [آل عِمران: 151]

Dr Kamal Omar
Soon shall We cast into the hearts of those who have disbelieved, terror, because they associated partners with Allah — that for which He has not sent credential. And their abode is the Fire and evil is the abode of the wrong-doers
Dr Laleh Bakhtiar
We will cast into the hearts of those who were ungrateful, alarm, because they ascribed partners with God. And He sends not down for it authority. And their place of shelter will be the fire. And miserable will be the place of lodging of the ones who are unjust
Dr Munir Munshey
(Soon), We will cast panic (and dismay) in the hearts of the unbelievers. (This is) because they associate partners with Allah, for which He has sent down no authority! Fire shall be their lodging! Evil is the abode of the evil doers
Edward Henry Palmer
We will throw dread into the hearts of those who misbelieve, for that they associate that with God which He has sent down no power for; but their resort is fire, and evil is the resort of the unjust
Farook Malik
Soon shall We cast terror into the hearts of the unbelievers, for that they joined companions with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire: And evil is the home of the wrong-doers
George Sale
We will surely cast a dread into the hearts of the unbelievers, because they have associated with God that concerning which he sent them down no power: Their dwelling shall be the fire of hell; and the receptacle of the wicked shall be miserable
Maududi
We will cast terror into the hearts of those who have denied the Truth since they have associated others with Allah in His divinity - something for which He has sent down no sanction. The Fire is their abode; how bad the resting place of the wrong-doers will be
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek