Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Dr Kamal Omar Those who responded to (the call of) Allah and the Messenger even after whatever disaster befell them; for those of them who did extra good and became obedient (is a) great reward |
Dr Laleh Bakhtiar those who responded to God and the Messenger after wounds lit on them. For those of them who did good among them and were Godfearing, there is a sublime compensation |
Dr Munir Munshey There is a gracious reward for those of them who perform the righteous deeds, fear (Allah), and respond to (the call of) Allah and the messenger, even though they had sustained (reverses) _ the (physical or emotional) wounds |
Edward Henry Palmer Whoso answered to the call of God and of His prophet after sorrow had befallen them, for those, if they do good and fear God, is a mighty hire |
Farook Malik Of those who answered the call of Allah and the Messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward |
George Sale They who hearkened unto God and his apostle, after a wound had befallen them at Ohod, such of them as do good works, and fear God, shall have a great reward |
Maududi There were those who responded to the call of Allah and the Messenger after injury had smitten them - for all those who do good and fear Allah there is a mighty reward |