Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 31 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿قُلۡ إِن كُنتُمۡ تُحِبُّونَ ٱللَّهَ فَٱتَّبِعُونِي يُحۡبِبۡكُمُ ٱللَّهُ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 31]
﴿قل إن كنتم تحبون الله فاتبعوني يحببكم الله ويغفر لكم ذنوبكم والله﴾ [آل عِمران: 31]
Dr Kamal Omar Say: “If you do love Allah then follow me: Allah will love you and forgive for you your sins. And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful.” |
Dr Laleh Bakhtiar Say: If you had been loving God, then, follow me. And God will love you and forgive you your impieties. God is Forgiving, Compassionate |
Dr Munir Munshey Say, "If you love Allah, then follow me. Allah will love you! And He will forgive your sins. Allah is the most Forgiving, and the most Merciful |
Edward Henry Palmer Say, 'If ye would love God then follow me, and God will love you and forgive you your sins, for God is forgiving and merciful |
Farook Malik Tell the people O Muhammad: "If you sincerely love Allah, then follow me; Allah will also love you and forgive you your sins. Allah is Forgiving, Merciful |
George Sale Say, if ye love God, follow me: Then God shall love you, and forgive you your sins; for God is gracious, and merciful |
Maududi (O Messenger!) Tell people: ´If you indeed love Allah, follow me, and Allah will love you and will forgive you your sins. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.´ |