×

He shall be a Messenger to Bani Isra‘il, conveying acts of miraculous 3:49 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:49) ayat 49 in Tafsir_English

3:49 Surah al-‘Imran ayat 49 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 49 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنِّي قَدۡ جِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ أَنِّيٓ أَخۡلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيۡـَٔةِ ٱلطَّيۡرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ وَأُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأۡكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 49]

He shall be a Messenger to Bani Isra‘il, conveying acts of miraculous nature serving to demonstrate his delegated divine power and authority to influence their conduct and their actions. He shall be instructed to say to them "I have brought you an outward and visible sign of an inward and spiritual grace. I shall create for you from clay the figure of a bird and bring it to life and there it shall be a living bird by Allah’s command. I shall restore the sight of the man who is congenitally blind and heal the leper, and with delegated divine authority I shall raise the dead by Allah’s command. I shall also inform you of what you eat and of what you store in reserve in your homes. This should be enough divine evidence to bring you to acknowledge the truth of my mission if indeed your hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ورسولا إلى بني إسرائيل أني قد جئتكم بآية من ربكم أني أخلق﴾ [آل عِمران: 49]

Dr Kamal Omar
and (He will appoint him) a Messenger to the progeny of Israiel. (Iesa spoke thus): “Verily! I have come to you with a Credential from your Nourisher-Sustainer, that I design for you out of (the items of) this earth alligned to the figure of a bird, then I blow into it, so it becomes a flying object by Allah’s permission. And I heal the congenitally blind and (also) the leper, and I revive the dead-ones by Allah’s permission. And I shall inform you what you consume and what you store in your houses. Surely therein (is) a sign for you if you happen to be Believers
Dr Laleh Bakhtiar
to be a Messenger to the Children of Israel saying: Surely I drew near you with a sign from your Lord that I will create for you out of clay a likeness of a bird. Then, I breathe into it and it will become a bird with the permission of God. And I cure one who is blind from birth and the leper and give life to dead mortals with the permission of God. And I tell you what you eat and what you store up in your houses. Truly, in that is a sign for you if you had been ones who believe
Dr Munir Munshey
As a messenger to the children of Israel (he will say), "I have brought you the proof from your Lord. Out of clay, I fashion the figure of a bird and by Allah´s leave, it turns into a (real) bird when I blow into it. By Allah´s leave, I cure those who are blind by birth, and the lepers. I bring the dead (back) to life by Allah´s leave. I inform you of that which you eat, and of that which you store up in your homes. Surely, in that is a definite proof for you, if you are the believers
Edward Henry Palmer
and he shall be a prophet to the people of Israel (saying), that I have come to you, with a sign from God, namely, that I will create for you out of clay as though it were the form of a bird, and I will blow thereon and it shall become a bird by God's permission; and I will heal the blind from birth, and lepers; and I will bring the dead to life by God's permission; and I will tell you what you eat and what ye store up in your houses. Verily, in that is a sign for you if ye be believers
Farook Malik
and send him forth as a Messenger to the Children of Israel with this message: 'I have brought you signs of my appointment from your Lord. I will make for you the likeness of a bird from clay; I will breathe into it and, with Allah’s leave, it will become a living bird. I will heal the blind and the lepers, and raise the dead to life, by Allah's leave. Furthermore, I will tell you what you have eaten and what you have stored in your houses. Surely these are the signs to convince you if you are believers
George Sale
and shall appoint him his apostle to the children of Israel; and he shall say, verily I come unto you with a sign from your Lord; for I will make before you, of clay, as it were the figure of a bird; then I will breathe thereon, and it shall become a bird, by the permission of God: And I will heal him that hath been blind from his birth; and the leper: And I will raise the dead by the permission of God: And I will prophesy unto you what ye eat, and what ye lay up for store in your houses. Verily herein will be a sign unto you, if ye believe
Maududi
and he will be a Messenger to the Children of Israel.´ (And when he came to them he said): ´I have come to you with a sign from your Lord. I will make for you from clay the likeness of a bird and then I will breathe into it and by the leave of Allah it will become a bird. I will also heal the blind and the leper, and by the leave of Allah bring the dead to life. I will also inform you of what things you eat and what you treasure up in your houses. Surely this is a sign for you if you are true believ-ers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek