Quran with Tafsir_English translation - Surah al-‘Imran ayat 92 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَن تَنَالُواْ ٱلۡبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 92]
﴿لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون وما تنفقوا من شيء فإن﴾ [آل عِمران: 92]
Dr Kamal Omar By no means shall you attain Al-Birr unless you spend out of that which you cherish (to own and possess); And what you spend out of any thing — then certainly Allah is Fully-Aware of it |
Dr Laleh Bakhtiar You will never attain virtuous conduct until you spend of what you love. And whatever thing you spend, truly, God is Knowing of it |
Dr Munir Munshey You will never attain piety (and virtue), until you spend that (in the cause of Allah), which you love (and hold so dear). Allah has full knowledge of whatever you spend (in His cause) |
Edward Henry Palmer Ye cannot attain to righteousness until ye expend in alms of what ye love. But what ye expend in alms, that God knows |
Farook Malik You can never attain righteousness unless you spend in the cause of Allah that which you dearly cherish; and whatever you spend surely it is known to Allah |
George Sale Ye will never attain unto righteousness, until ye give in alms of that which ye love: And whatever ye give, God knoweth it |
Maududi You shall not attain righteousness until you spend out of what you love (in the way of Allah). Allah knows whatever you spend |