Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahzab ayat 22 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 22]
﴿ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله﴾ [الأحزَاب: 22]
Dr Kamal Omar And when the True Believers watched Al-Ahzab (the allied forces), they said: “This is what Allah and His Messenger promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth. And it (i.e., the scene of the aggressive enemy approaching) did not increase them (in any fear or apprehension) but in Faith and submissiveness |
Dr Laleh Bakhtiar When the ones who believe saw the confederates, they said: This is what God and His Messenger promised us and God and His Messenger were sincere. And it increased them not but in belief and to resign themselves to submission to God |
Dr Munir Munshey The true believers saw the enemy troops and said, "This is exactly what Allah and His messengers had told us. Allah and His messenger had spoken the truth!" It rather strengthened their beliefs and heightened their zeal to accept |
Edward Henry Palmer And when the believers saw the confederates they said, 'This is what God and His Apostle promised us; God and His Apostle are true!' and it only increased them in faith and resignation |
Farook Malik When the true believers saw the confederate forces they said: "This is what Allah and His Messenger had promised us: Allah and his Messenger were absolutely true." This increased them all the more in their faith and their zeal in obedience |
George Sale When the true believers saw the confederates, they said, this is what God and his apostle have foretold us; and God and his apostle have spoken the truth: And it only increased their faith and resignation |
Maududi As for the true believers, when they saw the invading confederates, they cried out: "This is what Allah and His Messenger had promised us, and what Allah and His Messenger said was absolutely true." This only increased their faith and submission |