Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahzab ayat 69 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ ءَاذَوۡاْ مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُواْۚ وَكَانَ عِندَ ٱللَّهِ وَجِيهٗا ﴾
[الأحزَاب: 69]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين آذوا موسى فبرأه الله مما قالوا﴾ [الأحزَاب: 69]
Dr Kamal Omar O you who have Believed! Be not like those who gave hurt to Musa, but Allah absolved him of what they uttered. And (Musa) was honourable in Allah’s Sight |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Be not like those who maligned Moses. God declared him innocent of what they said. And he had been well-esteemed with God |
Dr Munir Munshey Oh you, the believers! Do not be like those who harassed Musa. Allah cleared him of what they alleged. According to Allah, he was a distinguished messenger |
Edward Henry Palmer O ye who believe! be not like those who annoyed Moses; but God cleared him of what they said, and he was regarded in the sight of God |
Farook Malik O believers! Be not like those who slandered Moses, but Allah cleared him of what they said - for he was honorable in the sight of Allah |
George Sale O true believers, be not as those who injured Moses; but God cleared him from the scandal which they had spoken concerning him; and he was of great consideration in the sight of God |
Maududi Believers, do not be like those who distressed Moses and then Allah declared him quit of the ill they spoke about him; and he had a high standing with Allah |