Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahzab ayat 9 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الأحزَاب: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم﴾ [الأحزَاب: 9]
Dr Kamal Omar O you who have Believed! Remind yourself about the Favour and Grace of Allah over you people when the (enemical) forces came against you; and We sent against them the wind (in fury) and forces that you saw not (physically). And Allah is (Ever) All-Seer of what you do |
Dr Laleh Bakhtiar O those who believed! Remember the divine blessing of God to you when armies drew near you and We sent the winds against them and armies you see not. And God had been Seeing of what you do |
Dr Munir Munshey Oh you who believe! Remember the favors of Allah upon you, when an army had mounted an attack on you? Against them, We sent a severe storm and such armies which you could not see. Allah (watches and) is very well Aware of what you do |
Edward Henry Palmer O ye who believe! remember God's favours towards you when hosts came to you and we sent against them a wind and hosts that ye could not see;- and God knew what ye were doing |
Farook Malik O believers! Remember the favor of Allah, which he bestowed on you, when you were attacked by your enemy’s army (during the battle of Trench/Confederates) and We unleashed against them violent winds and invisible forces. Allah saw all that you were doing |
George Sale O true believers, remember the favour of God towards you, when armies of infidels came against you, and We sent against them a wind, and hosts of angels which ye saw not: And God beheld that which ye did |
Maududi Believers, call to mind Allah´s favour to you when enemy hosts invaded you. Then We sent against them a wind and hosts that you did not see although Allah was observing all that you were then doing |