×

And He justly penalizes those who purposed to deny His revelations and 34:5 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Saba’ ⮕ (34:5) ayat 5 in Tafsir_English

34:5 Surah Saba’ ayat 5 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Saba’ ayat 5 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ ﴾
[سَبإ: 5]

And He justly penalizes those who purposed to deny His revelations and challenge His divine and authoritative signs. They must expect the torment laid upon the damned

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم﴾ [سَبإ: 5]

Dr Kamal Omar
And those who strove in Ayaatina (‘Our Verses’) as those who are bent upon frustrating the purpose — those: for them will be punishment of a painful suffering
Dr Laleh Bakhtiar
But those who endeavored against Our signs as ones who strive to thwart, those, for them there is a punishment of painful wrath
Dr Munir Munshey
And there are those who strive to refute and repudiate Our signs. Such are the ones, for whom there exists a severely painful punishment
Edward Henry Palmer
But those who strive concerning our signs to frustrate them; these,- for them is the torment of a grievous plague
Farook Malik
As for those who strive to discredit Our revelations, there will be a humiliating painful punishment
George Sale
But they who endeavour to render our signs of none effect, shall receive a punishment of painful torment
Maududi
As for those who worked against Our Signs in order to frustrate them, they shall suffer a painful chastisement
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek