Quran with Tafsir_English translation - Surah Saba’ ayat 51 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ ﴾
[سَبإ: 51]
﴿ولو ترى إذ فزعوا فلا فوت وأخذوا من مكان قريب﴾ [سَبإ: 51]
Dr Kamal Omar And if you (could) watch when they got terrified, so (there is) no escape (available), and they were caught from a nearby place |
Dr Laleh Bakhtiar And if thou wouldst see when they would be terrified, when there is no escape and they would be taken from a near place |
Dr Munir Munshey Alas, if you could only see! Stricken with panic, they will find no escape. They would be nabbed from a nearby place |
Edward Henry Palmer And couldst thou see when they are scared, and there shall be no escape, and they shall be taken from a place that is nigh |
Farook Malik If you could only see the disbelievers on the Day of Judgement when they will be in a state of confusion! On that Day there will be no escape; and they will be seized from a nearby place |
George Sale If thou couldst see, when the unbelievers shall tremble, and shall find no refuge, and shall be taken from a near place |
Maududi If you could only see when the unbelievers will go about in a state of terror. They will have no escape and will be seized from a place near at hand |