×

And there came a man from the far end of the city, 36:20 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:20) ayat 20 in Tafsir_English

36:20 Surah Ya-Sin ayat 20 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 20 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[يسٓ: 20]

And there came a man from the far end of the city, moved with compassion for his fellow men who rejected what he knew to be the truth, to say to them: "O my people, obey them, they are Messengers entrusted with the spirit of truth- that guides into all truth

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال ياقوم اتبعوا المرسلين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وجاء من أقصى المدينة رجل يسعى قال ياقوم اتبعوا المرسلين﴾ [يسٓ: 20]

Dr Kamal Omar
And there came running from the outskirts of Al-Madinah (The City), a man. He said: “O my nation! Obey the sent-ones
Dr Laleh Bakhtiar
A man drew near from the farther part of the city, coming eagerly. He said: O my folk! Follow the ones who are sent
Dr Munir Munshey
A man came running from the outskirts of the town and said, "Oh my people! Follow the messengers
Edward Henry Palmer
And there came from the remote part of the city a man hastening up. Said he, 'O my people! follow the apostles
Farook Malik
In the meantime a man came running from the remote part of the City and said: "O my people! Follow these Messengers
George Sale
And a certain man came hastily from the farther parts of the city, and said, O my people, follow the messengers of God
Maududi
In the meantime a man came running from the far end of the town, saying: "My people, follow the Messengers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek