Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 19 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾
[يسٓ: 19]
﴿قالوا طائركم معكم أإن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون﴾ [يسٓ: 19]
Dr Kamal Omar They said, “Your evil omens concern you whether you have been admonished — nay, you are a nation of those who cross (and transgress the limits and bounds given in Allah’s Book).” |
Dr Laleh Bakhtiar They said: Ones who auger ill will be with you! Is it because you were reminded? Nay! You are a folk, ones who are excessive |
Dr Munir Munshey The messengers responded, "Is it because you are being fore-warned? You are your own jinx. In fact, you are a nation guilty of excess |
Edward Henry Palmer Said they, 'Your augury is with you; what! if ye are reminded -? Nay, ye are an extravagant people |
Farook Malik They said: "Your evil omens lie within yourselves. Do you say this because you are being admonished? Indeed you are a nation of transgressors |
George Sale The apostles answered, your evil presage is with yourselves: Although ye be warned, will ye persist in your errors? Verily ye are a people who transgress exceedingly |
Maududi The Messengers replied: "Your evil omen is with you. (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds |