×

The Messengers said: "You augur well or ill according to your disposition 36:19 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ya-Sin ⮕ (36:19) ayat 19 in Tafsir_English

36:19 Surah Ya-Sin ayat 19 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 19 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ ﴾
[يسٓ: 19]

The Messengers said: "You augur well or ill according to your disposition and your intentions, and the mould of your fortune is in yourselves and the event is only sanctioned by Allah". And do you people, they added, "consider the spirit of truth that guides into all truth a presage of evil! You are but a people characterized by disobedience and transgression

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا طائركم معكم أإن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قالوا طائركم معكم أإن ذكرتم بل أنتم قوم مسرفون﴾ [يسٓ: 19]

Dr Kamal Omar
They said, “Your evil omens concern you whether you have been admonished — nay, you are a nation of those who cross (and transgress the limits and bounds given in Allah’s Book).”
Dr Laleh Bakhtiar
They said: Ones who auger ill will be with you! Is it because you were reminded? Nay! You are a folk, ones who are excessive
Dr Munir Munshey
The messengers responded, "Is it because you are being fore-warned? You are your own jinx. In fact, you are a nation guilty of excess
Edward Henry Palmer
Said they, 'Your augury is with you; what! if ye are reminded -? Nay, ye are an extravagant people
Farook Malik
They said: "Your evil omens lie within yourselves. Do you say this because you are being admonished? Indeed you are a nation of transgressors
George Sale
The apostles answered, your evil presage is with yourselves: Although ye be warned, will ye persist in your errors? Verily ye are a people who transgress exceedingly
Maududi
The Messengers replied: "Your evil omen is with you. (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek