Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
Dr Kamal Omar And a sign unto them is the night. We withdraw therefrom the day, and lo! They are those who have invited darkness unto themselves. [During certain months every year the day-portion is stripped off and replaced by the dark hours — i.e., the sun rises late and sets early. But this replacement of the day-time by the dark-hours can even occur of a sudden due to other phenomenon like eclipse of the sun, or raven-dark clouds that may hide the sun during the day-time] |
Dr Laleh Bakhtiar And a sign for them is the nighttime. We pluck the daytime from it and that is when they are ones in darkness |
Dr Munir Munshey Another proof is the night! When We strip the day off it, they are left in the dark |
Edward Henry Palmer And a sign to them is the night, from which we strip off the day, and lo! they are in the dark |
Farook Malik Another sign for them is the night; when We withdraw the daylight from it, and behold they are in darkness |
George Sale The night also is a sign unto them: We withdraw the day from the same, and behold, they are covered with darkness |
Maududi And the night is another Sign for them. We strip the day from it and they become plunged in darkness |