Quran with Tafsir_English translation - Surah Ya-Sin ayat 7 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[يسٓ: 7]
﴿لقد حق القول على أكثرهم فهم لا يؤمنون﴾ [يسٓ: 7]
Dr Kamal Omar Surely, indeed the statement has proved true against most of them, so they will not Believe |
Dr Laleh Bakhtiar Certainly, the saying was realized against most of them for they believe not |
Dr Munir Munshey Against most of them, the sentence is surely justified. They do not believe |
Edward Henry Palmer Now is the sentence due against most of them, for they will not believe |
Farook Malik In fact, the Word has been proven true against most of them who are arrogant; so they do not believe |
George Sale Our sentence hath justly been pronounced against the greater part of them; wherefore they shall not believe |
Maududi Surely most of them merit the decree of chastisement; so they do not believe |