Quran with Tafsir_English translation - Surah sad ayat 6 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱنطَلَقَ ٱلۡمَلَأُ مِنۡهُمۡ أَنِ ٱمۡشُواْ وَٱصۡبِرُواْ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٞ يُرَادُ ﴾
[صٓ: 6]
﴿وانطلق الملأ منهم أن امشوا واصبروا على آلهتكم إن هذا لشيء يراد﴾ [صٓ: 6]
Dr Kamal Omar And the leaders from among them moved away (disappointed, saying among themselves) that: “Get away, and remain constant to your aaliha. Verily, this (concept of One God) is indeed a thing designed (against us) |
Dr Laleh Bakhtiar And the Council set out from them, saying: Be gone! And have patience with your gods. Truly, this is a thing to be wanted |
Dr Munir Munshey Their chiefs go about saying, "Go home and hold on to your gods staunchly. This thing is (purposely) designed (against you) |
Edward Henry Palmer And the chiefs of them went away: 'Go on and persevere in your gods; this is a thing designed |
Farook Malik Their leaders go about saying: "Pay no heed, stand firm in the service of your gods; this slogan of One God is designed against you |
George Sale And the chief men among them departed, saying to one another, go, and persevere in the worship of your gods: Verily this is the thing which is designed |
Maududi And the elders among them went forth saying: "Go ahead and be steadfast in adhering to your deities. What is being said is with a design |