Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 40 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ ﴾
[الزُّمَر: 40]
﴿من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم﴾ [الزُّمَر: 40]
Dr Kamal Omar to whom comes a punishment that puts him to disgrace, and stays over him a lasting punishment |
Dr Laleh Bakhtiar to whom punishment approaches covering him with shame and on whom alights an abiding punishment |
Dr Munir Munshey (You will find out) who deserves the disgraceful punishment, and upon whom lands the unshakable torment |
Edward Henry Palmer He to whom the torment comes it shall disgrace him, and there shall alight upon him lasting torment |
Farook Malik as to whom shall come the disgraceful scourge and who shall get the everlasting punishment |
George Sale on which of us will be inflicted a punishment that shall cover him with shame, and on whom a lasting punishment shall fall |
Maududi whom the degrading chastisement will visit and upon whom the everlasting chastisement will alight |