Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 53 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الزُّمَر: 53]
﴿قل ياعبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله إن﴾ [الزُّمَر: 53]
Dr Kamal Omar Say: “O Ibadi (My obedient subjects) who have committed excesses against their own selves; despair not of the Mercy of Allah. Surely Allah forgives (and writes off) the sins — all (of them, when done out of ignorance or during a period devoid of admonitions and reminders or under any pressures). Surely He, He is the Oft-Forgiving, the continuously Merciful |
Dr Laleh Bakhtiar Say: O My servants who exceeded all bounds against themselves, despair not of the mercy of God. Truly, God forgives all impieties. Truly, He is The Forgiving, The Compassionate |
Dr Munir Munshey (Oh prophet)! Declare, "Oh my servants! Oh you who have overly and unduly burdened yourself (with sins)! Do not abandon hope in the mercy of Allah. Of course Allah pardons all sins! Indeed He is the most Forgiving; and the most Merciful |
Edward Henry Palmer Say, 'O my servants! who have been extravagant against their own souls!' be not in despair of the mercy of God; verily, God forgives sins, all of them; verily, He is forgiving, merciful |
Farook Malik Allah says: "O My servants who have transgressed against their souls, do not despair of Allah’s mercy, for Allah forgives all sins. It is He Who is the Forgiving, the Merciful |
George Sale Say, O my servants who have transgressed against your own souls, despair not of the mercy of God: Seeing that God forgiveth all sins; for He is gracious and merciful |
Maududi Tell them, (O Prophet): "My servants who have committed excesses against themselves, do not despair of Allah´s Mercy. Surely Allah forgives all sins. He is Most Forgiving, Most Merciful |