Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 149 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 149]
﴿إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان﴾ [النِّسَاء: 149]
Dr Kamal Omar Whether you make evident the good (done to you) or you keep it hidden, or you pardon and forego an evil (act done to you) — then certainly, Allah (too) is Oft-Pardoning, All-Capable |
Dr Laleh Bakhtiar If you show good or conceal it or pardon evil, then, truly, God had been Pardoning, Powerful |
Dr Munir Munshey Whether you disclose or hide the good (deeds), and pardon (others for) the evil (done to you, know it, that) Allah is the oft-Pardoning, the (infinitely) Capable |
Edward Henry Palmer If ye display good or hide it, or pardon evil, verily, God is pardoning and powerful |
Farook Malik If you do good deeds openly or in private or forgive an evil, then surely Allah is Pardoning, Powerful |
George Sale Whether ye publish a good action, or conceal it, or forgive evil, verily God is gracious and powerful |
Maududi (Even though you have the right to speak evil if you are wronged), if you keep doing good -whether openly or secretly -or at least pardon the evil (then that is the attribute of Allah). Allah is All-Pardoning and He has all the power to chastise |