×

And so, how will it be if and when they are befallen 4:62 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:62) ayat 62 in Tafsir_English

4:62 Surah An-Nisa’ ayat 62 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 62 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 62]

And so, how will it be if and when they are befallen with a misfortune or wedded to a calamity in consequence of what their wrongful and unclean hands. have committed! There and then they shall betake themselves to you making a solemn declaration with an appeal to Allah that they meant nothing but peace upon earth and concord and good will unto men

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فكيف إذا أصابتهم مصيبة بما قدمت أيديهم ثم جاءوك يحلفون بالله إن﴾ [النِّسَاء: 62]

Dr Kamal Omar
Then how (it is that) when a catastrophe befell them because of what their hands sent forth — afterwards they came to you. (And) they swear by Allah, ’we did not intend but to do good and to do conciliation!’
Dr Laleh Bakhtiar
How then will it be when they are lit on by an affliction for what their hands put forward? Again, they drew near thee, swearing by God: Truly, we wanted but kindness and conciliation
Dr Munir Munshey
Why is it that, when disaster strikes because of what their own hands have caused, they come to you swearing? They say, "By Allah, we only wanted to promote good will, and be gracious
Edward Henry Palmer
How then when there befalls them a mischance through what their hands have sent on before? then will they come to you, and swear by God, 'We meant naught but good and concord
Farook Malik
But see how they behave when they get into trouble as a consequence of their own doings? They come to you swearing by Allah that they desired nothing but to promote good and bring about a reconciliation
George Sale
But how will they behave when a misfortune shall befall them, for that which their hands have sent before them? Then will they come unto thee, and swear by God, saying, if we intended any other, than to do good, and to reconcile the parties
Maududi
But what happens when some misfortune visits them because of their own misdeeds? Then, they come to you swearing by Allah, saying: ´We wanted nothing but to do good and to bring about conciliation (between the two parties)´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek