Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 33 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[غَافِر: 33]
﴿يوم تولون مدبرين ما لكم من الله من عاصم ومن يضلل الله﴾ [غَافِر: 33]
Dr Kamal Omar (the) Day you will take a turn showing (your) backs. There is not unto you, against Allah, out of one who protects. And whomsoever Allah allows to go astray, then (there is) not for him out of a guide |
Dr Laleh Bakhtiar a Day when you will turn as ones who draw back. No one saves you from harm from God. And for whomever God causes to go astray, there is not anyone who guides |
Dr Munir Munshey That day you would turn your backs and flee (in desperation). You shall have no one to protect you from Allah. Indeed, there is no guide for the one whom Allah misguides |
Edward Henry Palmer the day when ye shall turn your backs, fleeing, with no defender for you against God; for he whom God leads astray, for him there is no guide |
Farook Malik when you will turn your backs and flee, when there will be none to protect you from Allah. The one to whom Allah lets go astray, shall have none to guide him |
George Sale the day whereon ye shall be turned back from the tribunal, and driven to hell: Then shall ye have none to protect you against God. And he whom God shall cause to err, shall have no director |
Maududi the day when you will turn around to retreat, there will be none to protect you from Allah. He whom Allah lets go astray, none will be able to show him the Right Way |