×

In consequence did Allah ensure him immunity from the evil consequences of 40:45 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ghafir ⮕ (40:45) ayat 45 in Tafsir_English

40:45 Surah Ghafir ayat 45 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 45 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ ﴾
[غَافِر: 45]

In consequence did Allah ensure him immunity from the evil consequences of their cunning and their skilful deceit, whereas these people headed by Pharaoh were beset on all sides with torturing punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فوقاه الله سيئات ما مكروا وحاق بآل فرعون سوء العذاب﴾ [غَافِر: 45]

Dr Kamal Omar
So Allah saved him from the evils of whatever they planned; and the evil of the punishment encircled the Aal-e-Firaun —
Dr Laleh Bakhtiar
So God guarded him from the evil deeds that they planned while surrounded the people of Pharaoh an evil punishment
Dr Munir Munshey
So, Allah protected that believer from the evil schemes they hatched (against him). Instead, a treacherous torture engulfed the pharaoh (and his followers)
Edward Henry Palmer
And God guarded him from the evils of what they plotted, and there closed in upon Pharaoh evil woe
Farook Malik
So Allah saved that believer from all those evil plots that the people devised against him, and the people of Pharoah were overtaken by a horrible scourge
George Sale
Wherefore God delivered him from the evils which they had devised; and a grievous punishment encompassed the people of Pharaoh
Maududi
Eventually Allah saved the person endowed with faith from all the evils of their guile, and a woeful chastisement encompassed the Pharaonites
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek