×

As to the predetermined Eventful Hour of Judgement, It shall unquestionably come 40:59 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ghafir ⮕ (40:59) ayat 59 in Tafsir_English

40:59 Surah Ghafir ayat 59 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 59 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[غَافِر: 59]

As to the predetermined Eventful Hour of Judgement, It shall unquestionably come to pass but most people refuse to give credence to the statement and they hold the event as untrue

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون﴾ [غَافِر: 59]

Dr Kamal Omar
Verily, the Hour is surely approaching. (There is) no doubt therein, but the majority of mankind do not Believe
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, the Hour is that which arrives. There is no doubt about it, yet most of humanity believes not
Dr Munir Munshey
Very definitely, the hour (of judgment) is coming! There is no doubt about it! But most people (just) do not believe
Edward Henry Palmer
Verily, the Hour will surely come; there is no doubt therein; but most men do not believe
Farook Malik
The hour of Doom is sure to come, there is no doubt about it; yet most people do not believe it
George Sale
The last hour will surely come; there is no doubt thereof: But the greater part of men believe it not
Maududi
The Hour will indeed come; there is no doubt about that. Yet most people do not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek