×

They shall say: "They have vanished away." And they add, " in 40:74 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ghafir ⮕ (40:74) ayat 74 in Tafsir_English

40:74 Surah Ghafir ayat 74 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]

They shall say: "They have vanished away." And they add, " in effect it is quite evident that we conceived the absent to be present and we reverenced and entertained imagination." And thus does Allah neglect those infidels who deserve ill

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]

Dr Kamal Omar
besides Allah?” They said: “They have vanished from us. Nay, we did not use to invoke any thing in previous (world).” Thus Allah allows the disbelievers to lose the track
Dr Laleh Bakhtiar
other than God? They would say: They went astray from us. Nay! We be not calling to anything before. Thus, God causes to go astray ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
Instead of Allah?" They will reply, "They have all ceased to exist _ vanished! Actually, earlier, we never really prayed to anything at all." In this manner, Allah lets the unbelievers go astray
Edward Henry Palmer
beside God?' They shall say, 'They have strayed away from us; nay, we did not call before upon anything!' - thus does God lead the misbelievers astray
Farook Malik
besides Allah?" They will answer: "They have forsaken us, now we have come to know that those to whom we used to invoke, were in fact nothing." Thus Allah confounds the disbelievers
George Sale
besides God? They shall answer, they have withdrawn themselves from us: Yea, we called on nothing heretofore. Thus doth God lead the unbelievers into error
Maududi
associated with Allah in His Divinity?" They will say: "We have lost them; rather, we never used to call upon anyone before." Thus will Allah cause them to stumble in error
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek