Quran with Tafsir_English translation - Surah Fussilat ayat 12 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[فُصِّلَت: 12]
﴿فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء﴾ [فُصِّلَت: 12]
Dr Kamal Omar So He perfected them (into) seven (many) heavens in two aeons and Auha in each heaven its way (of functioning). And We adorned the nearest heaven with Masabeeh and as protective (missiles that shoot the devils. See Verse No. 67/5). This (is the) assessment of the All-Mighty, the All-Knower |
Dr Laleh Bakhtiar Then, foreordaining seven heavens in two days, He revealed in each heaven its command. We made the present heaven appear pleasing with lamps and keeping them safe. Thus, decreed the Almighty, The Knowing |
Dr Munir Munshey Then He concluded the creation and organized (the smoke) into seven heavens in two periods of time, and revealed to each its duties and responsibilities. We adorned the heaven of this world with luminary bodies, and We secured them. This is the destiny appointed by the Mightiest and the most Knowledgeable |
Edward Henry Palmer And He decreed them seven heavens in two days, and inspired every heaven with its bidding: and we adorned the lower heaven with lamps and guardian angels; that is the decree of the mighty, the knowing One |
Farook Malik So, from this creation, He formed the seven heavens in two periods and to each heaven He ordained its laws. He adorned the lowest heaven with brilliant lamps and made it secure. Such is the design of the All-Mighty, the All-Knowing |
George Sale And He formed them into seven heavens, in two days; and revealed unto every heaven its office. And We adorned the lower heaven with lights, and placed therein a guard of angels. This is the disposition of the mighty, the wise God |
Maududi Then He made them seven heavens in two days and revealed to each heaven its law. And We adorned the lower heaven with lamps, and firmly secured it. All this is the firm plan of the All-Mighty, the All-Knowing |