Quran with Hindi translation - Surah Fussilat ayat 12 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[فُصِّلَت: 12]
﴿فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء﴾ [فُصِّلَت: 12]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha bana diya unako saat aakaash, do dinon mein, vahyee kar diya pratyek aakaash mein usaka aadesh tatha hamane susajjit kiya sameep (sansaar) ke aakaash ko, deepon (taaron) se tatha suraksha ke[1] lie. ye ati prabhaalashaalee sarvagy kee yojana hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir do dinon mein unako arthaat saat aakaashon ko banaakar poora kiya aur pratyek aakaash mein usase sambandhit aadesh kee prakaashana kar dee aur duniya ke (nikatavartee) aakaash ko hamane deepon se sajaaya (raat ke yaatriyon ke disha-nirdesh aadi ke lie) aur surakshit karane ke uddeshy se. yah at.nt prabhutvashaalee, sarvagy ka thaharaaya hua hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर दो दिनों में उनको अर्थात सात आकाशों को बनाकर पूरा किया और प्रत्येक आकाश में उससे सम्बन्धित आदेश की प्रकाशना कर दी औऱ दुनिया के (निकटवर्ती) आकाश को हमने दीपों से सजाया (रात के यात्रियों के दिशा-निर्देश आदि के लिए) और सुरक्षित करने के उद्देश्य से। यह अत्.न्त प्रभुत्वशाली, सर्वज्ञ का ठहराया हुआ है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur hukm ke paaband hain) phir usane donon mein us (dhuen) ke saat aasamaan banae aur har aasamaan mein usake (intezaam) ka hukm (kaar kunaan kaza va qadar ke paas) bhej diya aur hamane neeche vaale aasamaan ko (sitaaron ke) chiraagon se mazayyan kiya aur (shaitaanon se mahaphooz) rakha ye vaaqifakaar gaalib khuda ke (muqarrar kie hue) andaaz hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और हुक्म के पाबन्द हैं) फिर उसने दोनों में उस (धुएँ) के सात आसमान बनाए और हर आसमान में उसके (इन्तेज़ाम) का हुक्म (कार कुनान कज़ा व क़दर के पास) भेज दिया और हमने नीचे वाले आसमान को (सितारों के) चिराग़ों से मज़य्यन किया और (शैतानों से महफूज़) रखा ये वाक़िफ़कार ग़ालिब ख़ुदा के (मुक़र्रर किए हुए) अन्दाज़ हैं |