×

Il décréta d’en faire sept cieux en deux jours et révéla à 41:12 French translation

Quran infoFrenchSurah Fussilat ⮕ (41:12) ayat 12 in French

41:12 Surah Fussilat ayat 12 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Fussilat ayat 12 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[فُصِّلَت: 12]

Il décréta d’en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction . Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] de lampes par lesquelles Nous l'avons protégé. Tel est l’Ordre établi par le Puissant, l’Omniscient

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء, باللغة الفرنسية

﴿فقضاهن سبع سموات في يومين وأوحى في كل سماء أمرها وزينا السماء﴾ [فُصِّلَت: 12]

Islamic Foundation
Il decreta la creation des sept cieux en deux jours et revela a chaque ciel son ordre. Nous avons orne le ciel le plus proche de luminaires et avons assure sa protection. C’est ainsi que l’a determine le Tout-Puissant, l’Omniscient
Islamic Foundation
Il décréta la création des sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel son ordre. Nous avons orné le ciel le plus proche de luminaires et avons assuré sa protection. C’est ainsi que l’a déterminé le Tout-Puissant, l’Omniscient
Muhammad Hameedullah
Il decreta d’en faire sept cieux en deux jours et revela a chaque ciel sa fonction . Et Nous avons decore le ciel le plus proche de lampes [etoiles] de lampes par lesquelles Nous l'avons protege. Tel est l’Ordre etabli par le Puissant, l’Omniscient
Muhammad Hamidullah
Il decreta d'en faire sept cieux en deux jours et revela a chaque ciel sa fonction. Et Nous avons decore le ciel le plus proche de lampes [etoiles] et l'avons protege. Tel est l'Ordre etabli par le Puissant, l'Omniscient
Muhammad Hamidullah
Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé. Tel est l'Ordre établi par le Puissant, l'Omniscient
Rashid Maash
Il en fit sept cieux en deux jours[1220], soumettant chaque ciel a des lois particulieres[1221]. Nous avons pare le ciel le plus proche d’astres lumineux par lesquels Nous le protegeons[1222]. Tel est l’ordre etabli par le Tout-Puissant, l’Omniscient
Rashid Maash
Il en fit sept cieux en deux jours[1220], soumettant chaque ciel à des lois particulières[1221]. Nous avons paré le ciel le plus proche d’astres lumineux par lesquels Nous le protégeons[1222]. Tel est l’ordre établi par le Tout-Puissant, l’Omniscient
Shahnaz Saidi Benbetka
Il decreta d’en faire sept Cieux et revela a chaque ciel sa fonction. Et Nous avons orne le ciel le plus bas de luminaires, et l’avons pourvu d’une protection. C’est ainsi que tout fut determine par le Tout-Puissant, l’Omniscient
Shahnaz Saidi Benbetka
Il décréta d’en faire sept Cieux et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons orné le ciel le plus bas de luminaires, et l’avons pourvu d’une protection. C’est ainsi que tout fut déterminé par le Tout-Puissant, l’Omniscient
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek